
At the crossroads of art and activism
Story, photos and video by Sherry Mazzocchi

The lives of artists and immigrants resonate with each other.
They often consider themselves as outsiders who don’t feel at home anywhere and use creativity and resourcefulness to survive.
The current show at Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA), “Immigrant Too,” features the work of local artists who are all from different countries. This past Thurs., Oct. 31st, a discussion explored the overlap between being both an immigrant and an artist.
Led by curator Gabriel de Guzmán, it was a frank and intimate conversation about the struggles and complexities of both.
In the work Fourth of July, two Mexican men look at fireworks through a hole in a border fence. The fence’s red stripes and the white sparks against blue sky resemble an American flag.
Artist Felipe Galindo said he created the work on a deadline. At the time, he wasn’t sure if he wanted them to cross. “They are contemplating—they are not crossing,” he said.
But in an animated version of the work, a coyote appears and says that for a certain amount of money they can get in a truck and cross the border. The truck resembles a slave ship with skeletons. Coyotes, or smugglers, often put a lot of people in trucks, and sometimes abandon them and the people die, said Galindo.
They decline the coyote’s offer. Instead, they find a boat, the Flor de Mayo. It has no oars, so the women extend their traditional Mexican dresses like sails. It arrives in Manhattan.
“I gave them the image of the Mayflower,” he said. “So we are all in the same boat.”
Immigrants and artists are often in the same boat when it comes to money.
Renata Stein had financial problems when she first arrived in the U.S. Art supplies were too expensive so she used found objects in her work. “Being able to use detritus was a lifesaver,” she said.
Immigrants are resourceful, said Angela Fernández, Executive Director of the Northern Manhattan Coalition for Immigrant Rights (NMCIR). Many arrive with little money or knowledge of the language. “The level of creativity required to survive can be compared to an artist’s level of creativity,” she said.
Yet creativity and resourcefulness can only take you so far. Many artists and immigrants have low incomes, which makes gentrification a threat. Escalating rent drives both types of people out of neighborhoods they once called home. “New York is a great city,” said Sandra García-Betancourt, NoMAA’s Executive Director, “if we can afford it.”
Artists and immigrants both enrich the greater culture, but it in different ways, said Rosa Naparstek. Immigrants are outsiders who are usually trying to find a way in. Yet artists tend stand apart from society.

“Each has a sensibility that has something to contribute to the collective,” said Naparstek, “An immigrant tries to acclimate and assimilate. But they are also bringing in a cultural diversity of ideas that enrich.”
Like many immigrants, artists often don’t feel at home where ever they are. It is a kind of limbo, said Betancourt. “As an artist, do you feel that you belong to any place? Do you have to?”
Artists change perspectives, and so do immigrants when they cross borders. Yael Ben-Zion said her identity shifts when she goes back and forth from Israel to the U.S. “It’s very liberating, actually, because I feel that I don’t belong. It gives me the freedom to do whatever I want.”
Fernández said immigrant’s rights are under threat and thousands of families feel the pain of having a loved one detained or deported. She talked about the Dream 30, a group of immigrants who left the U.S. and returned. While some of them have been released, at least one has been deported. Others are sitting in detention, and have commenced a hunger strike to call attention to their plight.
Not all immigrants are activists and not every artist is political. Yet sometimes the politics is not overt.
Andrea Arroyo’s abstract images reflect the hundreds of dead people found at Arizona border crossings each year.
People don’t always see her activism, she said, but social justice issues inform her work.
“As an artist you just try to create the best work. Sometimes they don’t marry. Sometimes they do.”
It is important to be an activist, said Naparstek, but fundamental change needs to happen at a deep level.
Just going to demonstrations isn’t a solution, she said.
”It has not satisfied the profound changes that need to happen in all of us – to start the kind of change that will actually alter the consciousness that can alter the way we are in the world.”
Among the artists included in the “Immigrant Too” exhibition are Grace Aneiza Ali, Andrea Arroyo, Javier Ávila, Yael Ben-Zion, Pablo Caviedes, Leandro Cruz, Francisco Donoso, Alexis Duque, Felipe Galindo, Peter J. Hoffmeister, Rafaela Luna, Javier Maria, Michelle Melo, Joiri Minaya, Rosa Naparstek, Lina Puerta, Renata Stein, and Hidemi Takagi.
The exhibit is at the NoMAA Gallery, located at 178 Bennett Avenue (at 189th Street(, 3rd Floor, New York, NY 10040 until November 21st, 2013.
The gallery hours are Mon–Fri, 11 a.m. – 6 p.m., or by appointment (please call 212.568.4396).
For more information, please visit www.nomaanyc.org.
En la encrucijada del arte y el activismo
Historia, fotos y video por Sherry Mazzocchi

La vida de los artistas y de los inmigrantes resuena entre sí. A menudo se consideran a sí mismos como extranjeros, con frecuencia no se sienten que ningún lugar es su hogar y utilizan la creatividad y el ingenio para sobrevivir.
La exhibición actual en la Northern Manhattan Arts Alliance, “Immigrant Too”, presenta el trabajo de artistas locales, quienes son todos de diferentes países. Una charla el pasado jueves 31 de octubre exploró las coincidencias entre ser tanto un inmigrante como un artista.
Liderados por el curador Gabriel de Guzmán, fue una conversación franca e íntima sobre las luchas y las complejidades de los dos.
En la obra del cuatro de julio, dos hombres mexicanos miran los fuegos artificiales a través de un agujero en un muro en la frontera. Las rayas rojas de la cerca y las chispas blancas contra el cielo azul parecen a una bandera estadounidense.
El artista, Felipe Galindo, dijo que creó la obra en una fecha límite.
En ese momento no estaba seguro de si quería que ellos cruzaran. “Ellos están pensando, no están cruzando”, dijo.
Pero en una versión animada de la obra, aparece un coyote y dice que por una cierta cantidad de dinero pueden subir en un camión y cruzar la frontera. El camión se asemeja a un barco de esclavos con esqueletos. Coyotes o contrabandistas, a menudo ponen un montón de gente en los camiones, y a veces los abandonan y mueren personas, dijo Galindo.
Ellos rechazan la oferta del coyote. En su lugar, encuentran un barco, el Flor de Mayo. No tiene remos, por lo que las mujeres extienden sus vestidos tradicionales mexicanos como velas. Llega a Manhattan.
“Les di la imagen del Mayflower”, dijo. “Así que todos estamos en el mismo barco”.
Los inmigrantes y los artistas están a menudo en el mismo barco cuando se trata de dinero. Renata Stein tuvo problemas financieros cuando llegó por primera vez a Estados Unidos. Los insumos de arte eran demasiado caros, así que utilizó objetos que encontraba en su trabajo. “Ser capaz de utilizar desperdicios fue un salvavidas”, dijo.
Los inmigrantes son ingeniosos, dijo Ángela Fernández, directora ejecutiva de la Coalición del Norte de Manhattan para los Derechos de los Inmigrantes (NMCIR por sus siglas en inglés). Muchos llegan con poco dinero o conocimiento de la lengua. “El nivel de creatividad requerido para sobrevivir puede ser comparado con el nivel de creatividad de un artista”, dijo.
La creatividad y el ingenio no siempre te pueden llevar muy lejos. Muchos artistas e inmigrantes tienen ingresos bajos, lo que hace el aburguesamiento una amenaza. El aumento del alquiler impulsa a ambos tipos de personas fuera de los barrios que alguna vez llamaron hogar. “Nueva York es una gran ciudad”, dijo Sandra García Betancourt, directora ejecutiva de NoMAA, “si podemos pagarla”.

Artistas e inmigrantes enriquecen la cultura pero de diferentes maneras, dijo Rosa Naparstek. Los inmigrantes son extranjeros que están, por lo general, tratando de encontrar una manera de entrar y los artistas suelen estar al margen de la sociedad.
“Cada uno tiene una sensibilidad que aporta algo a la colectividad”, dijo Naparstek, “Un inmigrante intenta aclimatarse y asimilar. Pero también están trayendo una diversidad cultural de ideas que enriquecen”.
Como muchos inmigrantes, los artistas a menudo no se sienten en casa en donde quiera que estén. Es una especie de limbo, dijo Betancourt. “Como artista, ¿sientes que perteneces a algún lugar? ¿Tienes que?”
Los artistas cambian las perspectivas, y también lo hacen los inmigrantes cuando cruzan las fronteras. Yael Ben-Zion dijo que su identidad cambia cuando ella va y viene de Israel a los Estados Unidos. “Es muy liberador, en realidad, porque siento que no pertenezco. Me da la libertad para hacer lo que quiera”.
Fernández dijo que los derechos de los inmigrantes están en peligro y miles de familias sienten el dolor de tener un ser querido detenido o deportado. Ella habló sobre Dream 30, un grupo de inmigrantes que salieron de los Estados Unidos y regresaron. Si bien algunos de ellos han sido puestos en libertad, al menos uno ha sido deportado. Otros están sentados en prisión, y han comenzado una huelga de hambre para llamar la atención sobre su difícil situación.
No todos los inmigrantes son activistas, y no todo artista es político. Sin embargo, a veces, la política no es evidente.
Las imágenes abstractas de Andrea Arroyo reflejan cientos de muertos encontrados en los pasos fronterizos de Arizona cada año.
La gente no siempre percibe su activismo, dijo, pero los problemas de justicia social, informan su trabajo. “Como artista sólo intentas crear el mejor trabajo. A veces te casas. A veces no.
“Es importante ser activista”, dijo Naparstek, pero el cambio fundamental tiene que ocurrir a un nivel profundo. Asistir a las manifestaciones no es una solución”, dijo. “No se han producido los cambios profundos que necesitan ocurrir en todos nosotros para iniciar la clase de cambio que realmente modificará la conciencia sobre la manera en que existimos en el mundo”.
Entre los artistas incluidos en la exhibición “Immigrant Too” se encuentran: Grace Aneiza Ali, Andrea Arroyo, Javier Ávila, Yael Ben-Zion, Pablo Caviedes, Leandro Cruz, Francisco Donoso, Alexis Duque, Felipe Galindo, Peter J. Hoffmeister, Rafaela Luna, Javier Maria, Michelle Melo, Joiri Minaya, Rosa Naparstek, Lina Puerta, Renata Stein y Hidemi Takagi.
La exhibición se encuentra en la Galería NoMAA, localizada en el número 178 de la avenida Bennett (en la calle 189), tercer piso, Nueva York, NY 10040, hasta el 21 de noviembre de 2013.
El horario de la galería es de lunes a viernes de 11 a.m. a 6 p.m., o por cita (por favor llame al 212.568.4396).
Para más información por favor visite www.nomaanyc.org.
Tired of Your Tired
by Rosa Naparstek

The piece is titled Tired of Your Tired and rewrites Emma Lazarus’ famous Poem The New Colossus, which is engraved on a tablet within the pedestal on which the statue stands.
I believe my words above the pedestal more accurately reflect the current reality.
Below that is a detail of the piece, magnifying the point that we now need a magnifying glass to see the Statue of Liberty and its promise.
The original poem by Emma Lazarus is below.
My re-write of the text follows.
The New Colossus

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles.
From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips.
– Emma Lazarus
Tired of Your Tired
A rewritten text of The New Colossus
Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!
– Rosa Naparstek
Cansado de tu cansado
Por Rosa Naparstek

La pieza se titula Tired of Your Tired y reescribe el famoso poema de Emma Lazarus The New Colossus, que está grabado en una tablilla en el pedestal sobre el que se levanta la estatua.
Creo que mis palabras sobre el pedestal reflejan con mayor precisión la realidad actual.
Debajo de eso hay un detalle de la pieza, magnificando el punto de que ahora necesitamos una lupa para ver la Estatua de la Libertad y su promesa.
El poema original de Emma Lazarus está abajo.
Mi re-escritura del texto sigue a continuación.
The New Colossus

No como el gigante de bronce de fama griega,
Con la conquista de miembros a horcajadas de tierra a tierra;
Aquí, en nuestro mar-batido, las puertas del ocaso permanecerán
Una poderosa mujer con una antorcha, cuya llama
Es el relámpago aprisionado, y su nombre
Madre de los Exiliados.
Desde su faro de mano
Se ilumina la bienvenida mundial, sus ojos suaves comandan
El puerto de puentes aéreos que las ciudades gemelas enmarcan.
“¡Mantener las tierras antiguas, vuestra pompa legendaria!” grita ella
Con labios silenciosos.
– Emma Lazarus
Tired of Your Tired
Un texto reescrito de The New Colossus
Dame a tus rendidos, tus pobres,
Tus masas hacinadas anhelando respirar en libertad,
El miserables rechazo de tus rebosantes costas.
Enviar a los desamparados, sacudidos por las tempestades, a mí,
¡Yo levanto mi lámpara al lado de la puerta de oro!
– Rosa Naparstek